Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sahadeva on Attachment (mamatā), ‘mameti/na mameti’, and the Middle Path of Conduct

ब्रह्ममृत्यू ततो राजन्नात्मन्येव समाश्रितौ । अदृश्यमानौ भूतानि योधयेतामसंशयम्‌,राजन! इससे सूचित होता है कि मृत्यु और अमृत-ब्रह्म दोनों अपने ही भीतर स्थित हैं। वे ही अदृश्यभावसे रहकर प्राणियोंको एक-दूसरेसे लड़ाते हैं, इसमें संशय नहीं है

brahmamṛtyū tato rājann ātmany eva samāśritau | adṛśyamānau bhūtāni yodhayetām asaṁśayam ||

Sahadeva berkata: “Maka, wahai Raja, baik Brahman (hakikat yang tidak mati) mahupun Maut bersemayam dalam diri sendiri. Walau tidak kelihatan, keduanya menggerakkan makhluk hidup untuk bertelagah dan berlanggar sesama mereka—tiada keraguan tentang hal itu.”

ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
मृत्यूtwo deaths / Death (dual form used with another entity)
मृत्यू:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Dual
ततःtherefore; then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
आत्मनिin the self
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समाश्रितौhaving resorted to; resting upon
समाश्रितौ:
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Dual
अदृश्यमानौnot being seen; invisible (two)
अदृश्यमानौ:
TypeAdjective
Rootअ-दृश्य + मान (दृश्)
Formशानच्/मान (present passive participle sense: 'being seen' with negation), Masculine, Nominative, Dual
भूतानिcreatures; beings
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
योधयेताम्they would cause to fight; they make (them) fight
योधयेताम्:
TypeVerb
Rootयुध् (णिच् causative: योधय-)
FormOptative (विधिलिङ्), Third, Dual, Parasmaipada
असंशयम्undoubtedly; without doubt
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअ-संशय

सहदेव उवाच

S
Sahadeva
K
King (rājan)
B
Brahman (brahma)
D
Death (mṛtyu)
B
Beings/creatures (bhūtāni)
S
Self (ātman)

Educational Q&A

The verse teaches that the deepest sources of both liberation (Brahman, the deathless) and bondage/mortality (Death) are internal: they ‘reside’ in one’s own self. Human conflict is thus driven by unseen inner principles—ignorance, desire, fear, and their opposites—rather than merely external enemies.

Sahadeva addresses the king and offers a reflective explanation for why beings come into conflict. He frames warfare and mutual hostility as arising from invisible, inwardly rooted forces—Death and the deathless Brahman—operating within living beings.