Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Gautama–Yama Saṃvāda: Mātṛ-Pitṛ-Ṛṇa (Debt to Parents) and Śubha-Loka Attainment

न राजलक्षणत्यागो न पुरस्य तपोधना: । दुःखं करोति तत्‌ तीव्रं यथा55शा विहता मम,“तपोधनो! नगर तथा राजचिदह्लोंका परित्याग मुझे वैसा तीव्र कष्ट नहीं दे रहा है, जैसा कि मेरी भग्न हुई आशा दे रही है

na rāja-lakṣaṇa-tyāgo na purasya tapo-dhanāḥ | duḥkhaṃ karoti tat tīvraṃ yathāśā vihatā mama ||

Bhishma berkata: “Wahai yang kaya dengan tapa, bukanlah penanggalan lambang-lambang kerajaan, dan bukan pula meninggalkan kota, yang menimpakan kepadaku dukacita setajam ini; melainkan harapanku yang kini hancur berkeping.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
राजलक्षणत्यागःabandonment of the marks/insignia of kingship
राजलक्षणत्यागः:
Karta
TypeNoun
Rootराजलक्षणत्याग
FormMasculine, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
पुरस्यof the city
पुरस्य:
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Genitive, Singular
तपोधनO ascetic rich in austerity
तपोधन:
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Vocative, Singular
दुःखम्pain, sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
करोतिcauses, makes
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तीव्रम्intense, severe
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आशाhope
आशा:
Karta
TypeNoun
Rootआशा
FormFeminine, Nominative, Singular
विहताstruck down, shattered
विहता:
TypeParticiple
Rootवि-हन्
FormFeminine, Nominative, Singular, Passive, Past (PPP)
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

External losses—status, symbols of rule, even one’s city—may be bearable, but attachment to outcomes (āśā) can create the sharpest suffering when it is frustrated. The ethical thrust is toward inner steadiness and reduced dependence on hope-as-attachment.

Bhishma, speaking in the Shanti Parva, addresses an ascetic-like interlocutor (“tapo-dhana”) and confesses that his deepest pain is not from giving up royal trappings or leaving the city, but from his own hope being broken—an inward, psychological defeat.