Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma

Mahābhārata, Śānti-parva 123

वसुहोमो<पि राज्ञो वै पाद्यमर्घ्य न्यवेदयत्‌ । सप्ताड्स्य तु राजस्य पप्रच्छ कुशलाव्यये,वसुहोमने भी राजाको पाद्य और अर्घ्य निवेदन किया तथा सातों अंगोंसे युक्त उनके राज्यका कुशल-समाचार पूछा

Vasuhomo 'pi rājño vai pādyam arghyaṃ nyavedayat | saptāṅgasya tu rājasya papraccha kuśalāvyaye ||

Bhishma berkata: Vasuhoma juga mempersembahkan kepada raja persembahan adat—air untuk membasuh kaki dan arghya sebagai tanda penghormatan. Kemudian, dengan mengingati kewajipan pemerintahan, beliau bertanya tentang kesejahteraan negeri raja menurut tujuh anggota negara—sama ada kerajaan aman, ditadbir dengan baik, dan bebas daripada kesusahan.

वसुहोमःVasuhoma (proper name)
वसुहोमः:
Karta
TypeNoun
Rootवसुहोम
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
वैindeed/for sure
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पाद्यम्water for washing the feet (offering)
पाद्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाद्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्घ्यम्arghya (honorary offering)
अर्घ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्घ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
न्यवेदयत्offered/presented
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootनि + वेद्
FormImperfect, 3, Singular
सप्ताङ्गस्यof the seven-limbed (i.e., having seven constituents)
सप्ताङ्गस्य:
TypeAdjective
Rootसप्ताङ्ग
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/and then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजस्यof the king/of the kingdom
राजस्य:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पप्रच्छasked/inquired
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्र + पृच्छ्
FormPerfect, 3, Singular
कुशलम्welfare/well-being
कुशलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशल
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्ययेin the imperishable (realm/state); in what is undecaying
अव्यये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vasuhoma
K
King (rājā)
P
pādya
A
arghya
S
saptāṅga-rājya (seven-limbed state)

Educational Q&A

The verse highlights two pillars of dharma in public life: proper hospitality and honor (pādya, arghya) and responsible governance. A ruler’s legitimacy is tied to the welfare of the ‘seven limbs’ of the polity—an ethical reminder that kingship is measured by the health and stability of the whole state, not merely personal power.

In Bhīṣma’s narration, Vasuhoma approaches the king, performs the formal courtesies by offering pādya and arghya, and then asks about the kingdom’s well-being in terms of the classical ‘seven-limbed’ framework of statecraft—checking whether the realm is secure and flourishing.