Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मयूरवद्राजधर्मः (Mayūra-vat Rāja-dharma) — The Peacock-Model of Protective Kingship

भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! इस प्रकार जो राजा गुणवान्‌ भृत्योंको अपने-अपने स्थानपर रखते हुए कार्योमें लगाता है, वह राज्यके यथार्थ फलका भागी होता है ।।

bhīṣma uvāca— yudhiṣṭhira! evaṃ yo rājā guṇavān bhṛtyān sva-sva-sthāneṣu sthāpayitvā kāryeṣu niyojayati, sa rājya-sya yathārtha-phalasya bhāgī bhavati. na ca svaṃ sthānam utkramya pramāṇam abhisatkṛtaḥ; āropyaḥ tvāṃ svakāt sthānād utkramyānyat pramādyati.

Bhishma bersabda: “Wahai Yudhishthira, raja yang berakhlak mulia, dan yang mengekalkan para pembantunya pada kedudukan yang sewajarnya sambil menugaskan setiap orang dengan kewajipan yang sesuai, benar-benar memperoleh buah yang hak bagi kedaulatan. Kerana seseorang tidak patut diangkat melampaui tempatnya sendiri: apabila seseorang melangkaui kedudukannya, dia tidak lagi boleh dipercayai dan tidak layak dihormati. Kisah lama membuktikannya dengan jelas—jika seekor anjing diangkat dari tempatnya dan disuruh naik lebih tinggi, ia menjadi cuai dan tidak dapat dipercayai. Demikian juga, apabila orang yang rendah darjat diberi jawatan melebihi kemampuan dan ukuran sosialnya, dia sering menjadi angkuh dan tidak terkawal.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
svaṃone's own
svaṃ:
Karma
TypeAdjective
Rootsva
Formneuter, accusative, singular
sthānamplace/position
sthānam:
Karma
TypeNoun
Rootsthāna
Formneuter, accusative, singular
utkramyahaving overstepped/left
utkramya:
TypeVerb
Rootut-√kram
Formktvā (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral)
pramāṇamauthority/standard; credibility
pramāṇam:
Karma
TypeNoun
Rootpramāṇa
Formneuter, accusative, singular
abhisatkṛtaḥhonoured/respected
abhisatkṛtaḥ:
TypeAdjective
Rootabhi-sat-√kṛ
Formkta (past passive participle), masculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
R
rājā (king)
B
bhṛtyāḥ (retainers/servants)
Ś
śvā (dog, as illustrative example)

Educational Q&A

A ruler should assign people to roles suited to their capacity and proper measure; elevating someone beyond fitness can lead to negligence, loss of trust, and disorder, thereby undermining the true fruits of kingship.

In the Shanti Parva’s instruction on rājadharma, Bhishma continues advising Yudhishthira on administration: he stresses proper placement of retainers and illustrates the point with an old example about a dog becoming unreliable when lifted above its place.