Adhyāya 118: Saciva-parīkṣā
Testing and Appointment of Ministers/Servants
ततः शरभसंत्रस्ता: सर्वे मृगगणास्तदा
tataḥ śarabhasaṃtrastāḥ sarve mṛgagaṇās tadā
Kemudian, pada saat itu, semua kawanan binatang liar menjadi ketakutan kerana hentaman dan kekecohan yang ditimbulkan oleh Śarabha.
भीष्म उवाच
The verse highlights how sudden aggression or upheaval creates widespread fear, affecting even those not directly involved. Ethically, it cautions that actions driven by force or turmoil have broader consequences and disturb the vulnerable.
Bhīṣma describes a moment when a sudden commotion arises, and as a result all the wild animals (mṛgagaṇas) become alarmed and scatter in fear.