Previous Verse

Shloka 113

Vetasa-Nīti: The Reed and the Flood (वेतस-नीति)

इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि सरित्सागरसंवादे त्रयोदशाधिकशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधमानुशासनपर्वमें सारिताओं और समुद्रका संवादविषयक एक सौ तेरहवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi saritsāgarasaṃvāde trayodaśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ |

Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, di dalam Śānti Parva—khususnya bahagian ajaran dharma raja—berakhirlah bab yang ke-113, yang memaparkan dialog antara sungai-sungai dan lautan.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; honorific 'śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Śānti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
राजधर्मानुशासनपर्वणिin the Rājadharmānuśāsana-parvan (section on instruction in kingly duties)
राजधर्मानुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्मानुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सरित्सागरसंवादेin the dialogue between the rivers and the ocean
सरित्सागरसंवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरित्सागरसंवाद
FormMasculine, Locative, Singular
त्रयोदशाधिकशततमःone hundred and thirteenth
त्रयोदशाधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootत्रयोदशाधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva
R
Rivers (saritaḥ)
O
Ocean (sāgaraḥ)