अथ शीतपरीताज्रो जम्बुक: क्षुच्छुमान्वित: । सदारस्तां गुहामाशु प्रविवेश जलार्दित:,वर्षा आरम्भ होनेपर भूख और थकावटसे कष्ट पाता हुआ एक गीदड़ अपनी स्त्रीके साथ शीघ्र ही उस गुहामें आ घुसा। वह जलसे पीड़ित था, सर्दीसे उसके सारे अंग अकड़ गये थे
atha śītaparītāṅgo jambukaḥ kṣucchramānvitaḥ | sadāras tāṁ guhām āśu praviveśa jalārditaḥ ||
Kemudian, ketika hujan mula turun, seekor serigala kecil (jakal)—anggota tubuhnya kaku kerana sejuk, terseksa oleh lapar dan kepayahan, serta kuyup oleh air—segera memasuki gua itu bersama pasangannya.
उड्ड उवाच
The verse frames a situation of acute suffering—cold, hunger, exhaustion, and being drenched—preparing the ethical ground for how one should act when vulnerable: seeking shelter, protecting dependents, and recognizing that hardship tests (and reveals) character and dharma.
With the onset of rains, a jackal, weakened by hunger and fatigue and stiff with cold, rushes into a cave for refuge, bringing his mate along. It is a transition into a shelter-setting where subsequent events and moral points can unfold.