Shloka 27

स्थित: प्रियहिते जिष्णो: स एष पुरुषोत्तम: । राजंस्तव च दुर्धर्षो वैकुण्ठ: पुरुषर्षभ,पुरुषप्रवर युधिष्ठिर! वे ही ये दुर्धर्ष वीर पुरुषोत्तम श्रीकृष्ण साक्षात्‌ वैकुण्ठधामके निवासी श्रीविष्णु हैं। राजन! ये इस समय तुम्हारे और अर्जुनके प्रिय तथा हितसाधनमें संलग्न हैं

Purushottama itu teguh menumpukan diri pada apa yang dikasihi dan membawa manfaat bagi Jishnu (Arjuna). Wahai Raja, Dialah Vaikuntha, wira yang tidak dapat ditundukkan, yang terbaik antara manusia; dan kini Dia juga sedang berusaha demi kebaikanmu.

स्थितःstanding/engaged
स्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) / स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियहितेin (your) dear-and-beneficial matter; in what is pleasing and beneficial
प्रियहिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रियहित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
जिष्णोःof Jishnu (Arjuna)
जिष्णोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootजिष्णु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषोत्तमःthe supreme person
पुरुषोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
तवof you; your
तव:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्धर्षःunassailable; hard to overcome
दुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वैकुण्ठःVaikuntha (Vishnu)
वैकुण्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषर्षभO bull among men
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
पुरुषप्रवरO foremost of men
पुरुषप्रवर:
TypeNoun
Rootपुरुषप्रवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच