Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)
येषां न कश्षित् त्रसति न त्रसन्ति हि कस्यचित् । येषामात्मसमो लोको दुर्गाण्यतितरन्ति ते,जिनसे कोई भयभीत नहीं होता, जो स्वयं भी किसीसे भय नहीं मानते तथा जिनकी दृष्टिमें यह सारा जगत् अपने आत्माके ही तुल्य है, वे दुस्तर संकटोंसे तर जाते हैं
yeṣāṁ na kaścit trasati na trasanti hi kasyacit | yeṣām ātmasamo loko durgāṇy atitaranti te ||
Bhishma bersabda: Mereka yang tidak menimbulkan rasa takut pada sesiapa, yang sendiri tidak takut kepada sesiapa, dan yang memandang seluruh dunia setara dengan diri (ātman) mereka—orang seperti itu menyeberangi bahkan bahaya dan krisis yang paling sukar sekalipun.
भीष्म उवाच
Fearlessness grounded in non-harming and universal empathy: one who neither intimidates others nor lives in fear, and who views all beings as equal to oneself, gains the inner steadiness that carries one through severe adversity.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma after the war, Bhishma is advising Yudhishthira on the qualities of the righteous and self-controlled person, highlighting how such a character becomes resilient against even formidable संकट (durgāṇi).