Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)
जो लोग प्राण जानेका अवसर उपस्थित होनेपर भी सत्य बोलना नहीं छोड़ते, वे सम्पूर्ण प्राणियोंके विश्वासपात्र बने रहकर सभी दु:खोंसे पार हो जाते हैं ।। कर्माण्यकुहकार्थानि येषां वाचश्व सूनृता: । येषामर्थाश्व सम्बद्धा दुर्गाण्यतितरन्ति ते
karmāṇy akuhakārthāni yeṣāṃ vācaś ca sūnṛtāḥ | yeṣām arthāś ca sambaddhā durgāṇy atitaranti te ||
Bhīṣma berkata: Mereka yang tidak meninggalkan kebenaran walaupun saat nyawa terancam; yang perbuatannya bebas daripada tipu daya, tutur katanya lembut lagi benar, dan kata-katanya seiring dengan niat yang sebenar—mereka menjadi insan yang dipercayai oleh segala makhluk, lalu menyeberangi bahkan laluan penderitaan dan bahaya yang paling sukar.
भीष्म उवाच
The verse teaches integrity: actions should be free from deceit, speech should be truthful and gentle, and one’s stated meaning should match one’s real intention. Such alignment makes one trustworthy and helps one overcome severe hardships.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma is advising Yudhishthira on ethical conduct. Here he highlights truthful, non-deceptive action and speech as practical virtues that earn universal trust and enable a person to pass through crises.