Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)

वैदेहस्त्वथ कौसल्यं प्रवेश्य गृहमज्जसा । पाद्यार्घ्यमधुपर्कस्तं पूजाईँ प्रत्यपूजयत्‌

vaidehas tv atha kausalyaṁ praveśya gṛham ajjasā | pādyārghyamadhuparkas taṁ pūjāṁ pratyapūjayat ||

Bhishma berkata: Kemudian raja Videha segera membawa putera Kosala masuk ke istananya, lalu memuliakan tetamu yang dihormati itu menurut adat penyambutan—air membasuh kaki, persembahan arghya, air untuk berkumur, dan madhuparka.

वैदेहःthe king of Videha (Vaideha)
वैदेहः:
Karta
TypeNoun
Rootवैदेह
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कौसल्यंthe Kosalan (prince/king of Kosala)
कौसल्यं:
Karma
TypeNoun
Rootकौसल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रवेश्यhaving led/caused to enter
प्रवेश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
गृहम्into the house/palace
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
अज्जसाstraightaway/at once
अज्जसा:
TypeIndeclinable
Rootअज्जस
पाद्यwater for washing the feet
पाद्य:
Karana
TypeNoun
Rootपाद्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्घ्यhonorary offering (arghya)
अर्घ्य:
Karana
TypeNoun
Rootअर्घ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मधुपर्कmadhuparka (honey-mixture offered to a guest)
मधुपर्क:
Karana
TypeNoun
Rootमधुपर्क
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पूजयाwith worship/honour
पूजया:
Karana
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Instrumental, Singular
प्रत्यपूजयत्honoured/received (him) duly
प्रत्यपूजयत्:
TypeVerb
Rootप्रति-पूज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vaideha (king of Videha, Janaka)
K
Kausalya (prince of Kosala)
V
Videha
K
Kosala
G
gṛha (palace/house)
P
pādya
A
arghya
Ā
ācamanīya
M
madhuparka

Educational Q&A

The verse highlights dharma as proper hospitality (atithi-satkāra): a righteous ruler promptly receives a guest and honors him with prescribed offerings, showing reverence, generosity, and adherence to social-ritual duty.

The king of Videha escorts the Kosala prince into the palace and performs formal guest-honoring rites—pādya, arghya, ācamanīya, and madhuparka—treating him as a venerable and worthy visitor.