Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)

रमस्व परमामित्रे विषये प्राज्ञसम्मत: । भजस्व श्वेतकाकीयैर्मित्रधर्ममनर्थकै:ः

ramasva paramāmitre viṣaye prājñasammataḥ | bhajasva śvetakākīyair mitradharmam anarthakaiḥ ||

Bhīṣma berkata: “Tinggallah dengan tenteram di sebuah wilayah yang bebas permusuhan dan diperkenan oleh orang bijaksana. Jangan bergaul dengan ‘persahabatan’ ala Śvetakāka—persahabatan yang akhirnya membawa kebinasaan dan tiada manfaat sejati.”

रमस्वenjoy; take delight
रमस्व:
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
परमsupreme; excellent
परम:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपरम
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अमित्रेin/with an enemy
अमित्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअमित्र
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
विषयेin the domain; in the sphere
विषये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्राज्ञसम्मतःapproved by the wise
प्राज्ञसम्मतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञसम्मत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भजस्वresort to; associate with; practice
भजस्व:
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन
श्वेतकाकीयैःby/with (those) like the white crow
श्वेतकाकीयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootश्वेतकाकीय
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मित्रधर्मम्the duty/way of a friend
मित्रधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootमित्रधर्म
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनर्थकैःby/with the harmful; profitless (ones)
अनर्थकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनर्थक
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śvetakāka (proverbial type/person)

Educational Q&A

Choose associations that are endorsed by the wise and conducive to peace; avoid forms of ‘friendship’ that are merely nominal and end in harm (anartha). True mitra-dharma is measured by benefit, loyalty, and ethical steadiness—not by outward claims.

In Śānti Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma and prudent conduct. Here he advises living in a secure, non-hostile sphere and warns against aligning with a deceptive or ruinous type of companion, exemplified by the proverbial ‘Śvetakāka’.