Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession

कौसल्येनैवमुक्तस्तु राजपुत्रेण धीमता । मुनि: कालकवृक्षीय: प्रत्युवाच महाद्युति:,बुद्धिमान कोसलराजकुमारके इस प्रकार पूछनेपर महातेजस्वी कालकवृक्षीय मुनिने इस तरह उत्तर दिया

kausalyenaivam uktas tu rājaputreṇa dhīmatā | muniḥ kālakavṛkṣīyaḥ pratyuvāca mahādyutiḥ ||

Apabila putera raja Kosala yang bijaksana berkata demikian, resi Kālakavṛkṣīya yang bercahaya dengan keagungan rohani menjawab balas.

कौसल्येनby the Kosala prince
कौसल्येन:
Karana
TypeNoun
Rootकौसल्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been addressed/asked
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular, Passive (past participle)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजपुत्रेणby the king's son (prince)
राजपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
धीमताby the intelligent (one)
धीमता:
Karana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
कालकवृक्षीयःKālakavṛkṣīya (by lineage/name)
कालकवृक्षीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootकालकवृक्षीय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्युवाचreplied/answered
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाद्युतिःthe very radiant (one)
महाद्युतिः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kosala prince (rājaputra/kausalya)
S
Sage Kālakavṛkṣīya

Educational Q&A

This verse functions as a narrative hinge: it emphasizes that dharma is clarified through respectful inquiry and authoritative reply. The ethical point is that wisdom is transmitted when a thoughtful questioner approaches a qualified sage, and the sage responds with guidance grounded in insight.

A wise prince of Kosala has asked something (in the preceding context). Now the illustrious sage Kālakavṛkṣīya begins his response, marking the start of the sage’s instruction within Bhīṣma’s larger discourse in the Śānti Parva.