पुरापि चैषामनुसृत्य भूमिपा: पुरेषु भोगानखिलान् जयन्ति । पुरेषु नीति विहितां यथाविधि प्रयोजयन्तो बलवृत्रसूदन,बल और वृत्रासुरको मारनेवाले इन्द्र! पृथ्वीका पालन करनेवाले राजालोग पहले इन शत्रुओंके नगरोंमें विधिपूर्वक व्यवहारमें लायी हुई नीतिका प्रयोग करके दिखावें। इस प्रकार उनके अनुकूल व्यवहार करके वे उनकी राजधानीमें सारे भोगोंपर अधिकार प्राप्त कर लेते हैं
bhīṣma uvāca |
purāpi caiṣām anusṛtya bhūmipāḥ pureṣu bhogān akhilān jayanti |
pureṣu nītiṁ vihitāṁ yathāvidhi prayojayanto balavṛtrasūdana ||
Bhīṣma berkata: Bahkan pada zaman dahulu, raja-raja yang memelihara bumi menuruti jalan yang sama ini: memasuki kota-kota musuh, mereka menerapkan—seperti yang ditetapkan—dasar yang telah disusun dengan sewajarnya. Dengan menggunakan tata negara yang teratur dan bertindak sesuai keadaan, mereka memperoleh penguasaan atas segala kenikmatan dan sumber daya di ibu kota lawan. Wahai Indra, pembunuh Vṛtra! Inilah jalan yang telah terbukti, yang dengannya para pemerintah meraih kemenangan dan kemakmuran melalui pemerintahan yang berdisiplin, bukan semata-mata dengan kekuatan.
भीष्म उवाच
Victory and lasting control are achieved not only by force but by disciplined, rule-based application of nīti (statecraft). A ruler should implement proper policy in conquered or contested cities so that order, compliance, and prosperity follow.
Bhīṣma, instructing on rājadharma in the Śānti Parva, cites an established precedent: earlier kings would enter enemy cities and apply duly prescribed policy and administration; by such methodical governance they would secure the capital’s resources and enjoyments.