ऋषिसमागमः — युधिष्ठिरस्य शोकवर्णनम्
Sage Assembly and Yudhiṣṭhira’s Articulation of Grief
सो<ब्रवीन्मातरं धीमान् वेपमानां कृताञज्जलि:
so 'bravīn mātaraṃ dhīmān vepamānāṃ kṛtāñjaliḥ
Dengan kedua telapak tangan dirapatkan penuh hormat, Yudhiṣṭhira yang bijaksana berbicara kepada ibunya yang menggigil—suatu gambaran bakti anak dan pengekangan diri menurut dharma di tengah dukacita dan beban kewajipan.
युधिछिर उवाच
Even in crisis and sorrow, dharma is upheld through humility and respect: Yudhiṣṭhira approaches his mother with folded hands, modeling ethical speech and filial reverence rather than anger or impulsiveness.
Yudhiṣṭhira, described as wise, speaks to his mother who is trembling; his joined palms indicate a respectful, supplicatory address, setting a tone of moral seriousness and emotional gravity at the start of the Śānti Parva discourse.