ऋषिसमागमः — युधिष्ठिरस्य शोकवर्णनम्
Sage Assembly and Yudhiṣṭhira’s Articulation of Grief
संधास्ये धर्मपुत्रेण पश्चादिति च सो<ब्रवीत् । “अतः मैं पहले समरांगणमें श्रीकृष्णसहित अर्जुनको परास्त करके पीछे धर्मपुत्र युधिष्ठिरके साथ संधि करूँगा” ऐसी बात उन्होंने कही
sandhāsye dharmaputreṇa paścād iti ca so 'bravīt | “ataḥ ahaṃ pūrvaṃ samarāṅgaṇe śrīkṛṣṇasahitaṃ arjunaṃ parājitya paścāt dharmaputra yudhiṣṭhirena sārdhaṃ sandhiṃ kariṣyāmi” iti vācaṃ te 'bruvan |
Dia mengisytiharkan, “Aku akan berdamai dengan putera Dharma kemudian.” Lalu dia menyatakan tekadnya: “Maka, terlebih dahulu aku akan menewaskan Arjuna—bersama Śrī Kṛṣṇa—di medan perang, dan hanya sesudah itu barulah aku akan memeterai perjanjian dengan Dharmaputra Yudhiṣṭhira.”
युधिछिर उवाच
The verse highlights the ethical dilemma of postponing peace until after achieving military superiority: it contrasts the dharmic ideal of timely reconciliation with a power-driven approach that seeks victory first and agreement later.
A speaker (recounted by Yudhiṣṭhira) reports someone’s declaration: he intends to first defeat Arjuna on the battlefield—even with Kṛṣṇa at his side—and only afterward make a peace treaty with Yudhiṣṭhira (Dharmaputra).