Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)
संजय उवाच इत्युक्ते धर्मराजेन वासुदेवो<ब्रवीदिदम् । काममस्त्वेतदिति वै कृच्छाद् यदुकुलोद्धह:,संजय कहते हैं--राजन्! धर्मराजके ऐसा कहनेपर यदुकुलश्रेष्ठ भगवान् श्रीकृष्णने बड़े कष्टसे यह कहा कि “अच्छा, ऐसा ही सही”
sañjaya uvāca | ity ukte dharmarājena vāsudevo 'bravīd idam | kāmam astv etad iti vai kṛcchrād yadukuloddhahaḥ ||
Sañjaya berkata: Setelah Dharmarāja berkata demikian, Vāsudeva—Śrī Kṛṣṇa, yang terunggul dalam keturunan Yadu—menjawab dengan susah payah, “Baiklah; biarlah demikian, menurut kehendakmu.”
संजय उवाच
Even a wise guide may assent only with inner strain when a request, though acceptable in form, carries heavy ethical consequences. The verse highlights that dharma is not always emotionally effortless; sometimes right action involves reluctant acceptance shaped by duty and circumstance.
After Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) speaks—making a request or proposal—Kṛṣṇa (Vāsudeva), described as the foremost of the Yadus, responds. He agrees, but the word kṛcchrāt indicates he does so with difficulty, suggesting the situation is morally or strategically weighty.