Shloka 9

स्थाणोर्वृषस्य सदृशं स्कन्धनेत्रगतिस्वरै: । पुष्टश्लिष्टायत भुजं सुविस्तीर्णवरोरसम्‌

sthāṇor vṛṣasya sadṛśaṃ skandha-netra-gati-svaraiḥ | puṣṭa-śliṣṭāyata-bhujaṃ suvistīrṇa-varorasaṃ

Sañjaya berkata: Dia tampak seperti tiang yang teguh atau lembu jantan yang gagah—bahunya, matanya, langkahnya, dan suaranya semuanya sepadan dengan rupa perkasa itu. Lengannya kuat, padu dan panjang, dan dadanya lebar lagi cemerlang—suatu gambaran kegagahan perang yang menambah beratnya detik-detik peperangan yang sedang berlangsung.

स्थाणोःof a pillar/tree-stump (Sthāṇu)
स्थाणोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थाणु
FormMasculine, Genitive, Singular
वृषस्यof a bull
वृषस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृष
FormMasculine, Genitive, Singular
सदृशम्similar, like
सदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
स्कन्ध-नेत्र-गति-स्वरैःwith (his) shoulders, eyes, gait, and voice
स्कन्ध-नेत्र-गति-स्वरैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्कन्ध + नेत्र + गति + स्वर
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुष्ट-श्लिष्ट-आयत-भुजम्having well-nourished, compact, long arms
पुष्ट-श्लिष्ट-आयत-भुजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुष्ट + श्लिष्ट + आयत + भुज
FormNeuter, Accusative, Singular
सु-विस्तीर्ण-वर-उरसम्having a very broad and excellent chest
सु-विस्तीर्ण-वर-उरसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु + विस्तीर्ण + वर + उरस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
pillar (sthāṇu)
B
bull (vṛṣa)

Educational Q&A

The verse uses epic similes (pillar, bull) to convey steadiness, power, and commanding presence—qualities prized in kṣatriya ideals. Ethically, it underscores how war magnifies human attributes: strength and confidence become narratively prominent, even as they serve a destructive conflict.

Sañjaya is describing a warrior’s imposing physical and behavioral traits—shoulders, eyes, gait, and voice—along with strong arms and a broad chest, to emphasize his formidable readiness and the heightened tension of the battlefield scene.