Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Śalya’s Consecration as Senāpati and Kṛṣṇa’s Counsel to Yudhiṣṭhira (शल्यस्य सेनापत्यभिषेकः)

तमप्रतिमकर्माणं रूपेणाप्रतिमं भुवि । पारगं सर्वविद्यानां गुणार्णवमनिन्दितम्‌

tam apratimakarmāṇaṃ rūpeṇāpratimaṃ bhuvi | pāragaṃ sarvavidyānāṃ guṇārṇavam aninditam ||

Sañjaya berkata: “Dia seorang yang tiada bandingan pada perbuatannya, dan pada rupa di bumi pun tiada setara—dia telah menyeberang ke seberang jauh segala cabang ilmu, laksana lautan kebajikan, dan tidak tercela pada tingkah lakunya.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अप्रतिमकर्माणम्whose deeds are unparalleled
अप्रतिमकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रतिमकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
रूपेणby/with (his) form; in appearance
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
अप्रतिमम्unparalleled
अप्रतिमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रतिम
FormMasculine, Accusative, Singular
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
पारगम्one who has gone to the far shore; master
पारगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपारग
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वविद्यानाम्of all sciences/knowledges
सर्वविद्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वविद्या
FormFeminine, Genitive, Plural
गुणार्णवम्ocean of virtues
गुणार्णवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुणार्णव
FormMasculine, Accusative, Singular
अनिन्दितम्blameless; irreproachable
अनिन्दितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनिन्दित
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse presents an ethical ideal: true greatness is measured by incomparable conduct (karma), mastery grounded in learning (vidyā), and a character so upright that it is beyond reproach (anindita).

Sañjaya is describing a particular person in elevated terms, emphasizing unmatched deeds, exceptional presence, comprehensive learning, and blameless virtue—setting a moral and heroic frame within the war-time narration.