Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)
तस्यास्तु तपसोग्रेण महान् कालोअत्यगान्नूप । सा पित्रा दीयमानापि तत्र नैच्छदनिन्दिता
tasyāstu tapasogreṇa mahān kālo 'tyagān nūpa | sā pitrā dīyamānāpi tatra naicchad aninditā ||
Namun kerana kedahsyatan tapa pertapaannya, wahai raja, masa yang panjang pun berlalu. Walaupun ayahnya menawarkan dirinya untuk dikahwinkan, gadis yang tidak bercela itu tidak juga bersetuju.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical weight of personal resolve and consent: even when a father proposes a marriage, the blameless woman’s own will—strengthened by tapas—remains decisive, and time itself passes under the force of disciplined commitment.
Vaiśampāyana tells the king that the woman continued intense austerities for a long period; despite her father attempting to give her in marriage, she refused that proposed match.