Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)

इस प्रकार श्रीमहाभारत शल्यपर्वके अन्तर्गत गदापव॑नें बलदेवजीकी तीर्थयात्राके प्रसंगमें सारस्वतोपाख्यानविषयक इक्यावनवाँ अध्याय पूरा हुआ

Iti prakāraṁ Śrīmahābhārata-Śalya-parvake antargata gadāparvaṇe Baladevajī-kī tīrthayātrā-ke prasaṅgame Sārasvatopākhyāna-viṣayaka ikyāvanvāṁ adhyāyaḥ pūrṇaḥ huā.

Demikianlah berakhir bab kelima puluh satu dalam Mahābhārata, di bawah Śalya Parva—bab tentang episod Sārasvata, yang muncul dalam bahagian mengenai gada, dalam konteks ziarah suci Baladeva. Rumusan penutup ini menandai tamatnya unit naratif tersebut, meletakkannya dalam lanskap etika dan ritual yang lebih luas, di mana ziarah dan lore suci berdiri seiring dengan keganasan perang sebagai jalan saling melengkapi untuk menegakkan dharma.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner/way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीauspiciousness; honorific 'Śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतम्the Mahābhārata
महाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
शल्यपर्वकेin the Śalya-parvan (section)
शल्यपर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशल्यपर्वक
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded/contained
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
गदापर्वणिin the Gadā-parvan (club-episode section)
गदापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगदापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
बलदेवजीof Baladeva (Balarāma)
बलदेवजी:
TypeNoun
Rootबलदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
तीर्थयात्रायाःof the pilgrimage
तीर्थयात्रायाः:
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रा
FormFeminine, Genitive, Singular
प्रसङ्गेin the context/episode
प्रसङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग
FormMasculine, Locative, Singular
सारस्वतोपाख्यानविषयकconcerning the Sārasvata-upākhyāna (Sārasvata episode)
सारस्वतोपाख्यानविषयक:
TypeAdjective
Rootसारस्वत-उपाख्यान-विषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकपञ्चाशत्तमःfifty-first
एकपञ्चाशत्तमः:
TypeAdjective
Rootएकपञ्चाशत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूरःcomplete
पूरः:
TypeAdjective
Rootपूर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/has become
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrīmahābhārata
Ś
Śalya Parva
G
Gadāparvan (mace section)
B
Baladeva (Balarāma)
T
Tīrthayātrā (pilgrimage)
S
Sārasvata-upākhyāna

Educational Q&A

As a colophon, the verse primarily teaches how the epic frames dharma through multiple complementary paths: even amid war narratives, pilgrimage (tīrthayātrā) and sacred sub-tales (upākhyāna) are presented as sustaining moral and ritual order, reminding the listener that dharma is upheld not only by battle but also by sanctifying practices and remembered tradition.

Vaiśampāyana signals the completion of the fifty-first chapter focused on the Sārasvata episode, situated within Śalya Parva and connected to the broader context of Baladeva’s pilgrimage and the mace-related section of the narrative.