Previous Verse
Next Verse

Shloka 466

Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha

Balarāma’s Pilgrimage Context

एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं परं कौतूहलं हि मे । इसके बाद धैर्यवान्‌ असितने उन लोकोंमें रहनेवाले ब्रह्मययाजी सिद्धों और साधु पुरुषोंसे हाथ जोड़कर विनीतभावसे पूछा--“महात्माओ! मैं महातेजस्वी जैगीषव्यको अब देख नहीं रहा हूँ। आप उनका पता बतावें। मैं उनके विषयमें सुनना चाहता हूँ। इसके लिये मेरे मनमें बड़ी उत्कण्ठा है”

etad icchāmy ahaṃ śrotuṃ paraṃ kautūhalaṃ hi me |

Vaiśampāyana berkata: “Aku ingin mendengar hal ini, kerana rasa ingin tahuku amat mendalam.” Lalu Asita yang tabah, dengan tangan dirapatkan, bertanya dengan penuh hormat kepada para Siddha yang mempersembahkan korban kepada Brahman serta para sadhu yang tinggal di alam-alam itu: “Wahai jiwa-jiwa agung! Kini aku tidak lagi melihat Jaigīṣavya yang bercahaya perkasa. Tolong beritahu di mana beliau berada. Aku rindu mendengar tentangnya; hatiku dipenuhi kerinduan yang menyala.”

एतत्this (thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रोतुम्
FormTumun (infinitive)
परम्supreme/great
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौतूहल
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Asita
J
Jaigīṣavya
S
Siddhas
S
Sādhus
T
those worlds (lokas)

Educational Q&A

The passage highlights the dharmic posture of inquiry: genuine desire to know should be joined with humility (vinīta-bhāva) and reverence toward the wise. Ethical learning is presented not as argument but as disciplined listening and respectful questioning.

The narrator frames a moment of heightened curiosity. Asita, not seeing the radiant sage Jaigīṣavya, respectfully approaches the Siddhas and holy men of those realms and asks them to reveal where Jaigīṣavya is and to speak about him, driven by strong longing to hear his account.