Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
प्रविष्टमाश्रमं चापि पूर्वमेव ददर्श सः । असितो देवलो राजंश्रिन्तयामास बुद्धिमान्
praviṣṭam āśramaṃ cāpi pūrvam eva dadarśa saḥ | asito devalo rājan cintayāmāsa buddhimān ||
Vaiśampāyana berkata: Dia melihat bahawa āśrama itu telah pun dimasuki terlebih dahulu. Wahai Raja, Asita Devala yang bijaksana sekali lagi tenggelam dalam renungan yang cemas—terusik apabila mendapati orang lain telah sampai ke āśrama sebelum dirinya, meskipun dia telah berusaha keras dan memiliki kekuatan besar. Saat ini menegaskan bahawa bahkan pertapa yang telah mencapai banyak pun boleh diuji oleh kesombongan halus, rasa persaingan, dan tuntutan penguasaan diri.
वैशम्पायन उवाच
Even the wise can be shaken by subtle ego—such as anxiety over being surpassed. The verse points to the ethical need for vigilance, humility, and mastery over competitive impulses, especially in spiritual life.
The speaker reports that the hermitage had already been entered by someone earlier. Seeing this, the sage Asita Devala becomes troubled and begins to ponder anxiously, indicating a renewed inner agitation upon encountering an unexpected precedence.