Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
आसीनमाश्रमे तत्र जैगीषव्यमपश्यत । न व्याहरति चैवेनं जैगीषव्य: कथंचन
āsīnam āśrame tatra jaigīṣavyam apaśyata | na vyāharati caivainaṃ jaigīṣavyaḥ kathaṃcana ||
Vaiśampāyana berkata: Di sana, duduk di āśrama, dia melihat Jaigīṣavya. Namun Jaigīṣavya langsung tidak menegurnya—tetap sepenuhnya diam. Saat itu menonjolkan disiplin pengekangan tutur kata seorang pertapa; diam boleh menandakan tumpuan batin, keterlepasan, atau ketidaklibatan yang disengajakan, bukan biadab.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights restraint of speech as an ascetic virtue: silence (mauna) can be a form of discipline and detachment, indicating inward focus and freedom from impulsive engagement.
A visitor arrives at a hermitage and sees the sage Jaigīṣavya seated there, but the sage does not speak to him in any manner, maintaining complete silence.