Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Asita Devala Observes Jaigīṣavya’s Yogic Attainment and Chooses Mokṣa-dharma (देवल-जैगीषव्योपाख्यानम्)

इस प्रकार श्रीमहाभारत शल्यपर्वके अन्तर्गत गदापव॑नमें बलदेवजीकी तीर्थयात्रा और सारस्वतोपाख्यानके प्रसंगरमें बदरपाचनतीर्थका वर्णनविषयक अड्भतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārata-śalya-parvake antargata-gadāparvaṇi baladeva-jī-kī tīrtha-yātrā ca sārasvatopākhyāna-prasaṅge badarapācana-tīrthasya varṇana-viṣayakaḥ aṣṭacatvāriṁśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

Vaiśampāyana berkata: Demikianlah berakhir bab keempat puluh lapan—dalam Śalya Parva, pada bahagian Gadā-parvan—yang menghuraikan ziarah tīrtha Baladeva dan, dalam rangka kisah Sārasvata, memberikan keterangan tentang tempat suci bernama Badarapācana.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner; way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीमहाभारतम्the revered Mahabharata
श्रीमहाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
शल्यपर्वणिin the Shalya Parva
शल्यपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशल्यपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
गदापर्वणिin the Gada Parva (club episode section)
गदापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगदापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
बलदेवस्यof Baladeva
बलदेवस्य:
TypeNoun
Rootबलदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
तीर्थयात्राpilgrimage to sacred places
तीर्थयात्रा:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सारस्वतोपाख्यानस्यof the Sarasvata-episode (upakhyana)
सारस्वतोपाख्यानस्य:
TypeNoun
Rootसारस्वतोपाख्यान
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रसङ्गेin the context; on the occasion
प्रसङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग
FormMasculine, Locative, Singular
बदरपाचनतीर्थस्यof the Badarapācana Tirtha
बदरपाचनतीर्थस्य:
TypeNoun
Rootबदरपाचनतीर्थ
FormNeuter, Genitive, Singular
वर्णनविषयकःhaving as its subject the description
वर्णनविषयकः:
TypeAdjective
Rootवर्णनविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
अष्टचत्वारिंशत्तमःforty-eighth
अष्टचत्वारिंशत्तमः:
TypeAdjective
Rootअष्टचत्वारिंशत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्णःcompleted; finished
पूर्णः:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śalya Parva
G
Gadāparvan (club episode/section)
B
Baladeva (Balarāma)
S
Sārasvata (episode/sage)
B
Badarapācana Tīrtha
M
Mahābhārata

Educational Q&A

Even amid a war-centered narrative, the text foregrounds tīrtha-yātrā and the remembrance of sacred places as disciplines of purification and moral reorientation—reminding the listener that dharma is sustained not only by battle outcomes but also by restraint, reverence, and inner cleansing.

This line functions as a colophon: Vaiśampāyana signals the completion of the forty-eighth chapter, noting its subject matter—Baladeva’s pilgrimage and, within the Sārasvata episode, the description of Badarapācana Tīrtha—thereby closing that narrative unit.