Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
ते कृत्वा चाश्रमं तत्र न्यवसन्त तपस्विन:
te kṛtvā cāśramaṃ tatra nyavasanta tapasvinaḥ
Vaiśampāyana berkata: Setelah mendirikan sebuah āśrama pertapaan di sana, para resi yang tekun bertapa pun menetap, memasuki kehidupan yang berdisiplin, menahan diri, dan beramal rohani—suatu isyarat halus bahawa mereka berpaling daripada kekacauan menuju dharma yang tertib.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic value of establishing a disciplined space (āśrama) and living with tapas—suggesting that ethical steadiness and spiritual restraint are cultivated through deliberate environment and practice, especially in the aftermath of upheaval.
The narrator states that the ascetics created or set up a hermitage at that location and then stayed there, indicating a transition to settled ascetic life within the ongoing events of the Śalya Parva.