Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Vasiṣṭhāpavāha: Sarasvatī’s Diversion and Viśvāmitra’s Curse (वसिष्ठापवाहः)

रत्नानि च महाहाणि धन धान्यं च पुष्कलम्‌ | ययौ तीर्थ महाबाहुर्यायातं पृथिवीपते,पृथ्वीनाथ! महायशस्वी महाबाहु बलरामजी उस तीर्थमें भी ब्राह्मणोंको विधिपूर्वक हाथी, घोड़े, खच्चरियोंसे जुते हुए रथ, बहुमूल्य रत्न तथा प्रचुर धन-धान्यका दान करके वहाँसे यायात तीर्थमें गये

ratnāni ca mahārghāṇi dhana-dhānyaṁ ca puṣkalam | yayau tīrthaṁ mahābāhur yāyātaṁ pṛthivīpate ||

Vaiśampāyana berkata: Wahai tuan bumi, Balarāma yang berlengan perkasa, setelah di tempat penyeberangan suci itu menganugerahkan kepada para brāhmaṇa menurut tata upacara yang benar—gajah, kuda, kereta yang ditarik bagal, permata yang amat berharga, serta harta dan biji-bijian yang melimpah—lalu berangkat menuju tirtha suci yang bernama Yāyāta-tīrtha.

रत्नानिgems, jewels
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाहाणिgreat gifts/valuables (reading uncertain)
महाहाणि:
Karma
TypeNoun
Rootमहाहाणि
FormNeuter, Accusative, Plural
धनम्wealth, money
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
धान्यम्grain, provisions
धान्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootधान्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुष्कलम्abundant, plentiful
पुष्कलम्:
TypeAdjective
Rootपुष्कल
FormNeuter, Accusative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
तीर्थम्to the pilgrimage-place (tirtha)
तीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
ययातम्to (the tirtha of) Yayāta
ययातम्:
Karma
TypeNoun
Rootययात
FormNeuter, Accusative, Singular
पृथिवीपतेO lord of the earth (king)
पृथिवीपते:
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Balarāma
Y
Yāyāta-tīrtha
T
tīrtha (pilgrimage site)
B
brāhmaṇas
R
ratna (gems)
D
dhana (wealth)
D
dhānya (grain)

Educational Q&A

The verse underscores dāna performed with vidhi (proper procedure): generosity is ethically elevated when it is disciplined, directed to worthy recipients (brāhmaṇas), and connected to sacred duty during pilgrimage.

Vaiśampāyana narrates Balarāma’s continued tīrtha-yātrā: after making substantial ritual gifts at one sacred site, he proceeds onward to Yāyāta-tīrtha.