Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

जनमेजय उवाच कस्मात्‌ सरस्वती ब्रद्यान्‌ निवृत्ता प्राडमुखी भवत्‌ । व्याख्यातमेतदिच्छामि सर्वमध्वर्युसत्तम

janamejaya uvāca kasmāt sarasvatī bradyān nivṛttā prāḍmukhī bhavat | vyākhyātam etad icchāmi sarvam adhvaryusattama ||

Janamejaya berkata: “Atas sebab apakah Sungai Sarasvatī, ketika mengalir deras, berpaling semula lalu menghadap ke timur? Wahai yang terbaik antara para pendeta pelaksana upacara, aku ingin mendengar seluruh perkara ini dijelaskan.”

जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Ablative, Singular
सरस्वतीSarasvatī (river/goddess)
सरस्वती:
Karta
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Nominative, Singular
ब्रद्यात्would/should flow (go)
ब्रद्यात्:
TypeVerb
Rootब्रद्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
निवृत्ताhaving turned back, having ceased/returned
निवृत्ता:
TypeAdjective
Rootनि-√वृत्
FormFeminine, Nominative, Singular
प्राक्eastward; towards the east
प्राक्:
TypeIndeclinable
Rootप्राक्
मुखीfacing (having the face) toward
मुखी:
TypeAdjective
Rootमुखिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
व्याख्यातम्explained, expounded
व्याख्यातम्:
TypeAdjective
Rootवि-आ-√ख्या
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
सर्वम्all, the whole (matter)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अध्वर्यु-सत्तमO best of Adhvaryu priests
अध्वर्यु-सत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootअध्वर्यु + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
S
Sarasvatī
A
Adhvaryu (best of priests)

Educational Q&A

The verse models dharmic inquiry: a ruler seeks a complete, reasoned explanation from a qualified ritual authority, emphasizing that sacred phenomena and traditions should be understood through careful questioning and authoritative exposition.

King Janamejaya asks the chief priest-narrator to explain why the sacred river Sarasvatī, described as flowing swiftly, reversed course and became east-facing, requesting the full account behind this unusual event.