सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा
Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage
वैशम्पायन उवाच आसन पूर्वयुगे राजन् मुनयो भ्रातरस्त्रय:,ब्रह्मलोकजित: सर्वे तपसा ब्रह्मवादिन: । वैशम्पायनजीने कहा--राजन्! पहले युगमें तीन सहोदर भाई रहते थे। वे तीनों ही मुनि थे। उनके नाम थे एकत, द्वित और त्रित। वे सभी महर्षि सूर्यके समान तेजस्वी, प्रजापतिके समान संतानवान् और ब्रह्मवादी थे। उन्होंने तपस्याद्वारा ब्रह्मलोकपर विजय प्राप्त की भी
vaiśampāyana uvāca | āsan pūrvayuge rājan munayo bhrātaras trayaḥ, brahmalokajitaḥ sarve tapasā brahmavādinaḥ |
Vaiśampāyana berkata: “Wahai Raja, pada zaman yang lampau hiduplah tiga orang saudara yang merupakan para resi. Ketiga-tiganya ialah pengajar tentang Brahman; dan dengan kekuatan tapa serta laku pertapaan mereka, mereka telah meraih kemenangan—yakni beroleh akses—ke alam Brahmā.”
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds tapas (disciplined austerity) and brahma-vāda (right spiritual understanding/teaching) as means to the highest attainments, presenting spiritual authority as earned through practice and insight rather than birth or power.
Vaiśampāyana begins an illustrative account by telling the king that, in an earlier age, three brothers who were sages lived and, through austerities, attained Brahmaloka—setting up a precedent or exemplum for the discussion that follows.