सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा
Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage
जनमेजय उवाच उदपानं कथं ब्रह्मन् कथं च सुमहातपा: । पतित: कि च संत्यक्तो भ्रातृभ्यां द्विजसत्तम,एतदाचक्ष्व मे ब्रह्मन् श्रोतव्यं यदि मन्यसे । जनमेजयने पूछा--ब्रह्मन! उदपान तीर्थ कैसे हुआ? वे महातपस्वी त्रितमुनि उसमें कैसे गिर पड़े और द्विजश्रेष्ठ उनके दोनों भाइयोंने उन्हें क्यों वहीं छोड़ दिया था? क्या कारण था, जिससे वे दोनों भाई उन्हें कुएँमें ही त्यागकर घर चले गये थे? वहाँ रहकर उन्होंने यज्ञ और सोमपान कैसे किया? ब्रह्मन! यदि यह प्रसंग मेरे सुननेयोग्य समझें तो अवश्य मुझे बतावें
janamejaya uvāca | udapānaṁ kathaṁ brahman kathaṁ ca sumahātapāḥ | patitaḥ kiṁ ca saṁtyakto bhrātṛbhyāṁ dvijasattama, etad ācakṣva me brahman śrotavyaṁ yadi manyase |
Janamejaya berkata: “Wahai Brahmin, bagaimana perigi itu menjadi sebuah tīrtha yang suci? Dan bagaimana pertapa agung Trita terjatuh ke dalamnya? Wahai yang terbaik antara golongan dua kali lahir, mengapakah dia ditinggalkan di situ oleh dua saudaranya—apakah sebab mereka meninggalkannya di dalam perigi lalu pulang ke rumah? Dan ketika berada di sana, bagaimana dia melaksanakan yajña dan meminum Soma? Wahai Brahmin, jika tuan menganggap kisah ini layak didengar, ceritakanlah kepadaku.”
जनमेजय उवाच
The verse frames an ethical inquiry: how a place becomes sacred through extraordinary conduct, and how dharma can be upheld even under betrayal and abandonment. It highlights the value of seeking causes (hetu) behind actions and the power of tapas and yajña to transform adversity into sanctity.
King Janamejaya asks the Brahmin narrator to explain an episode: how a well became a tīrtha, how a great ascetic fell into it, why his two brothers abandoned him there, and how—despite being trapped—he managed to perform sacrifice and partake of Soma.