Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

वर्तमाने महायज्ञे त्रितस्य सुमहात्मन:

vartamāne mahāyajñe tritasya sumahātmanaḥ

Vaiśampāyana berkata: Ketika upacara korban agung milik Trita yang berhati mulia sedang berlangsung, kisah pun beralih kepada peristiwa-peristiwa yang terjadi di tengah yajña yang khidmat itu, di mana tertib ritual dan niat dharma membingkai segala yang akan menyusul.

वर्तमानेin progress; occurring
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवर्तमान (वृत् धातु, शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त)
FormNeuter, Locative, Singular
महायज्ञेin the great sacrifice
महायज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहायज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
त्रितस्यof Trita
त्रितस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रित (नामन्)
FormMasculine, Genitive, Singular
सुमहात्मनःof the very great-souled (one)
सुमहात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
Trita
M
mahāyajña (great sacrifice)