Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
कथमाप्लुत्य तस्मिंस्तु पुनराप्पायित: शशी । एतनमे सर्वमाचक्ष्व विस्तरेण महामुने,महामुने! उस तीर्थमें गोता लगाकर चन्द्रमा पुनः किस प्रकार हृष्ट-पुष्ट हुए? यह सब प्रसंग मुझे विस्तारपूर्वक बताइये
janamejaya uvāca | katham āplutya tasmiṁs tu punar āppāyitaḥ śaśī | etan me sarvam ācakṣva vistareṇa mahāmune ||
Janamejaya berkata: “Wahai mahamuni, bagaimana Sang Bulan, setelah mandi di tīrtha itu, kembali dipulihkan dan disegarkan? Ceritakanlah kepadaku seluruh peristiwa ini dengan terperinci.”
जनमेजय उवाच
The verse highlights śraddhā-driven inquiry into tīrtha-māhātmya: sacred places and rites are portrayed as sources of renewal, and the listener’s duty is to seek detailed understanding from a qualified teacher.
Within the Janamejaya–sage dialogue frame, Janamejaya asks the sage to explain—at length—how the Moon regained strength after bathing at a particular sacred ford, prompting a fuller account of the associated legend.