Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
सम्भारांस्तीर्थयात्रायां सर्वोपकरणानि च । आनयघध्वं द्वारकायामग्नीन् वै याजकांस्तथा,यात्रा करते हुए बलरामजीने स्वयं मार्गमें ही रहकर अपने सेवकोंसे कहा--“'तुमलोग शीघ्र ही द्वारका जाकर वहाँसे तीर्थयात्रामें काम आनेवाली सब सामग्री, समस्त आवश्यक उपकरण, अग्निहोत्रकी अग्नि तथा पुरोहितोंको ले आओ
sambhārāṁs tīrthayātrāyāṁ sarvopakaraṇāni ca | ānayadhvaṁ dvārakāyām agnīn vai yājakāṁs tathā ||
Vaiśampāyana berkata: Tetap di jalan, Balarāma memerintahkan para pengiringnya, “Pergilah segera ke Dvārakā dan bawalah pulang segala bekalan untuk ziarah suci serta semua kelengkapan yang diperlukan—bersama api suci bagi agnihotra dan para pendeta yang memimpin upacara.”
वैशम्पायन उवाच
Sacred undertakings like pilgrimage should be performed with proper readiness and adherence to ritual propriety—ensuring the needed materials, sacred fires, and qualified priests are in place—so that dharma is upheld through order and care.
Balarāma pauses on the route and commands his attendants to go to Dvārakā to fetch pilgrimage supplies, necessary implements, the agnihotra fires, and the officiating priests, indicating he is preparing to proceed with a properly arranged tīrtha-yātrā.