Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)

दुर्योधनं परीप्सन्तस्तत्र तत्र युधिष्ठिरम्‌ । अन्वयुस्त्वरितास्ते वै राजानं श्रान्तवाहना:

duryodhanaṃ parīpsantas tatra tatra yudhiṣṭhiram | anvayus tvaritās te vai rājānaṃ śrāntavāhanāḥ ||

Sañjaya berkata: Berhasrat untuk sampai kepada Duryodhana, raja-raja itu—walau tunggangan mereka telah letih—tetap tergesa-gesa mengekori Yudhiṣṭhira ke mana sahaja baginda pergi.

दुर्योधनम्Duryodhana (as the object sought)
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
परीप्सन्तःseeking, desiring to obtain
परीप्सन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपरीप्स्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (here and there)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वयुःthey followed, pursued
अन्वयुः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु + इ
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
त्वरिताःhastened, in haste
त्वरिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रान्तवाहनाःwhose mounts/vehicles were weary
श्रान्तवाहनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रान्त-वाहन
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira
K
kings (rājānaḥ)

Educational Q&A

In the pressure of conflict, urgency and allegiance can drive people beyond physical limits; the verse highlights how determination and the pull of leadership/strategy can eclipse fatigue—an ethical reminder to examine what goals justify such relentless pursuit.

Sañjaya reports that the kings, intent on reaching Duryodhana, rapidly follow Yudhiṣṭhira wherever he moves, even though their mounts are exhausted—indicating a fast-moving chase toward a crucial confrontation.