Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)
विश्रम्यैकां निशामद्य भवद्धि: सहितो रणे । प्रतियोत्स्याम्यहं शत्रून् श्वो न मे5स्त्यत्र संशय:,आज एक रात विश्राम करके कल सबेरे रणभूमिमें आप लोगोंके साथ रहकर मैं शत्रुओंके साथ युद्ध करूँगा, इसमें संशय नहीं है
viśramyaikāṃ niśām adya bhavadbhiḥ sahito raṇe | pratiyotsyāmy ahaṃ śatrūn śvo na me 'sty atra saṃśayaḥ ||
Duryodhana berkata: “Setelah berehat untuk satu malam ini, esok aku akan berdiri bersama kamu di medan perang dan bertempur melawan musuh. Tentang hal ini, tiada keraguan dalam diriku.”
दुर्योधन उवाच