Previous Verse
Next Verse

Shloka 976

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

रक्षित: कुलधर्मश्च॒ सानुक्रोशतया त्वया । वैश्यापुत्र युयुत्सुकी कही हुई यह बात सुनकर और इसे समयोचित जानकर सम्पूर्ण धर्मोंके ज्ञाता तथा अमेय आत्मबलसे सम्पन्न विदुरजीने युयुत्सुकी भूरि-भूरि प्रशंसा की एवं इस प्रकार कहा--“भरतवंशियोंके इस विनाशके समय जो यह समयोचित कर्तव्य प्राप्त था, वह सब बताकर अपनी दयालुताके कारण तुमने कुल-धर्मकी रक्षा की है

rakṣitaḥ kuladharmaś ca sānukrośatayā tvayā | vaiśyāputra yuyutsukī kahī huī yaha bāta sunkara aura ise samayocita jānkara sampūrṇa dharmoṃ ke jñātā tathā ameya ātmabal se sampanna vidurajī ne yuyutsukī bhūri-bhūri praśaṃsā kī evaṃ isa prakāra kahā—“bharatavaṃśiyoṃ ke isa vināśa ke samaya jo yaha samayocita kartavya prāpta thā, vaha saba batākara apanī dayālutā ke kāraṇa tumne kula-dharma kī rakṣā kī hai”

Sañjaya berkata: “Dengan sifat belas kasihanmu, dharma keturunan telah terpelihara.” Mendengar kata-kata Yuyutsu dan menilainya tepat pada waktunya, Vidura—yang mengetahui segala dharma dan dikurniai kekuatan jiwa yang tidak terukur—memuji Yuyutsu berulang kali lalu berkata: “Pada saat kebinasaan kaum Bharata ini, engkau telah menyatakan dengan jelas kewajipan yang sesuai dengan waktunya; dan kerana belas ihsan, engkau telah menjaga dharma kaum kerabat.”

रक्षितःprotected/guarded
रक्षितः:
Karma
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
कुलधर्मःthe family-duty/tradition
कुलधर्मः:
Karma
TypeNoun
Rootकुलधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सानुक्रोशतयाwith compassion/through compassion
सानुक्रोशतया:
Karana
TypeNoun
Rootसानुक्रोशता
FormFeminine, Instrumental, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
वैश्यापुत्रO son of a Vaiśyā
वैश्यापुत्र:
TypeNoun
Rootवैश्यापुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
युयुत्सुकेO Yuyutsu
युयुत्सुके:
TypeNoun
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yuyutsu
V
Vidura
B
Bharatas (Bharatavaṃśa)

Educational Q&A

Even amid catastrophic conflict, one should identify and speak the timely duty (samayocita kartavya) and act from compassion; such conduct preserves kula-dharma—social and familial ethical continuity—when everything else is collapsing.

Sañjaya reports that Vidura, recognizing Yuyutsu’s statement as appropriate to the moment, repeatedly praises him and declares that Yuyutsu’s compassionate counsel/action has protected the Bharata clan’s dharma during a time of widespread destruction.