धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
ततो रथाच्छकुनिं पातयित्वा मुदान्विता भारत पाण्डवेया: । शड्खान् प्रदध्मु: समरे5तिहृष्टा: सकेशवा: सैनिकान् हर्षयन्त:
tato rathāc chakuniṁ pātayitvā mudānvitā bhārata pāṇḍaveyāḥ | śaṅkhān pradadhmuḥ samare ’tihṛṣṭāḥ sa-keśavāḥ sainikān harṣayantaḥ ||
Sañjaya berkata: Kemudian, setelah menjatuhkan Śakuni dari ratanya, putera-putera Pāṇḍu—penuh kegembiraan—meniup sangkakala di medan perang dengan amat bersorak; dan bersama Keśava (Kṛṣṇa) mereka menyemarakkan hati bala tentera mereka. Saat itu menandai lonjakan semangat setelah tumbangnya penghasut utama adharma, memperlihatkan bahawa kemenangan perang bukan sekadar jasmani, tetapi juga psikologi dan etika dalam menguatkan tekad pasukan.
संजय उवाच
The verse highlights how the downfall of a principal agent of adharma strengthens righteous forces: ethical momentum and collective morale matter in war. Leadership (here, the Pāṇḍavas with Keśava) sustains dharmic resolve by rallying troops at decisive moments.
After Śakuni is knocked down from his chariot, the Pāṇḍavas rejoice and blow their conches. With Kṛṣṇa present, they inspire and hearten their soldiers, signaling a significant shift in confidence on the battlefield.