Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni

with Ulūka’s fall

सुशर्माणं समुद्दिश्य चिक्षेपाशु हसन्निव । इसके बाद यमदण्डके समान भयंकर बाण हाथमें लेकर सुशर्माको लक्ष्य करके हँसते हुए-से शीघ्र ही छोड़ दिया ।। स शर: प्रेषितस्तेन क्रोधदीप्तेन धन्विना

suśarmāṇaṃ samuddiśya cikṣepāśu hasann iva | sa śaraḥ preṣitas tena krodha-dīptena dhanvinā ||

Sañjaya berkata: Menghala ke arah Suśarmā, si pemanah segera melepaskan sebatang anak panah, seolah-olah sambil tertawa. Anak panah itu, dilepaskan oleh pemanah yang menyala oleh amarah, meluncur bagaikan tongkat Maut—gambaran bagaimana murka dalam perang menukar kemahiran menjadi kengerian dan mempercepat kebinasaan.

सुशर्माणम्Susharman (as object/target)
सुशर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुशर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
समुद्दिश्यhaving aimed at / having targeted
समुद्दिश्य:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√दिश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
चिक्षेपhe hurled / he cast
चिक्षेप:
TypeVerb
Root√क्षिप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
हसन्laughing
हसन्:
Karta
TypeVerb
Root√हस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सःthat / he
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरःarrow
शरः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेषितःsent / discharged
प्रेषितः:
TypeVerb
Rootप्र-√इष्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
क्रोधदीप्तेनblazing with anger
क्रोधदीप्तेन:
TypeAdjective
Rootक्रोधदीप्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
धन्विनाby the archer
धन्विना:
Karana
TypeNoun
Rootधन्विन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Suśarmā
Ś
śara (arrow)
D
dhanus (bow/archery implied)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) intensifies violence: martial prowess, when driven by wrath and contempt, becomes fearsome and destructive, suggesting an ethical warning about the corrosive power of rage even amid righteous warfare.

Sañjaya narrates a battlefield moment: an archer fixes his aim on Suśarmā and quickly releases a deadly arrow, described as if the shooter were laughing—an image conveying confidence, scorn, and the lethal momentum of combat.