भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः
Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā
भीमसेनस्तु तान् दृष्टवा नागान् मत्तगजोपम: । करेणादाय महतीं गदाम भ्यपतद् बली
bhīmasenas tu tān dṛṣṭvā nāgān mattagajopamaḥ | kareṇādāya mahatīṁ gadām abhyapatad balī ||
Sañjaya berkata: Melihat para pahlawan perkasa itu—diibaratkan seperti gajah pada kekuatannya—Bhīmasena, yang sendiri laksana gajah mengamuk dalam mabuk amarah perang, menggenggam sebuah gada yang amat besar lalu menerjang ke hadapan dengan tenaga yang tiada tertahan. Rangkap ini menonjolkan gelora tekad di tengah perang, ketika keberanian peribadi dan keganasan yang berdisiplin diarahkan kepada tuntutan segera dharma di medan laga.
संजय उवाच
The verse underscores kṣatriya-dharma in its immediate, battlefield form: when confronted by formidable opponents, a warrior must act with courage and focused strength. Bhīma’s elephant-simile conveys controlled ferocity—power directed toward duty rather than personal cruelty.
Sañjaya describes Bhīmasena spotting powerful foes (likened to elephants). In response, Bhīma grabs a huge mace and rushes to engage them, signaling an imminent clash and emphasizing his characteristic might and aggressive momentum in combat.