Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

ततो दुर्योधनो राजा पृष्ठमारुह्म वाजिन: । अपाक्रामद्धतरथो नातिदूरमरिंदम:,इस प्रकार रथके नष्ट हो जानेपर शत्रुदमन राजा दुर्योधन एक घोड़ेकी पीठपर सवार हो वहाँसे कुछ दूर हट गया

tato duryodhano rājā pṛṣṭham āruhya vājinaḥ | apākrāmad dhataratho nātidūram arindamaḥ ||

Sañjaya berkata: Maka Raja Duryodhana—setelah keretanya musnah—menaiki belakang seekor kuda lalu berundur dari tempat itu, tidaklah jauh. Detik ini menandai suatu undur diri yang bersifat taktik di tengah kekacauan medan perang, memperlihatkan bahawa bahkan penguasa yang angkuh pun harus tunduk kepada keadaan apabila sarana pertempurannya telah lenyap.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पृष्ठम्back (surface)
पृष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage-neutral here)
वाजिनःof the horse
वाजिनः:
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अपाक्रामत्withdrew, retreated
अपाक्रामत्:
TypeVerb
Rootअप-क्रम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
हतरथःwhose chariot was destroyed / chariotless
हतरथः:
Karta
TypeAdjective
Rootहत-रथ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिदूरम्too far, very far
अतिदूरम्:
TypeIndeclinable
Rootअतिदूर
अरिंदमःfoe-subduing (enemy-tamer)
अरिंदमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
H
horse (vājin)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse underscores the realism of dharma in war: valor is praised, yet prudence is necessary. When the chariot—symbol of martial capacity and royal display—is lost, the king adapts and withdraws, illustrating that survival and regrouping can be a legitimate tactical choice even for one styled 'enemy-tamer.'

After Duryodhana’s chariot has been destroyed, he mounts a horse and retreats a short distance from the immediate danger, indicating a brief withdrawal rather than a complete flight from the battlefield.