Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement

“'जनार्दन! भूरिश्रवा, शल्य, शाल्व तथा अवन्ति देशके वीर मारे गये तो भी यह युद्धकी ज्वाला शान्त न हो सकी ।। जयद्रथे च निहते राक्षसे चाप्यलायुधे । बाह्विके सोमदत्ते च नैवाशाम्यत वैशसम्‌,“जयद्रथ, बाह्विक, सोमदत्त तथा राक्षस अलायुध--ये सभी परलोकवासी हो गये तो भी यह युद्धकी प्यास न बुझ सकी

sañjaya uvāca— “janārdana! bhūriśravāḥ śalyaḥ śālva tathā avanti-deśake vīrā māritā api, naiva yuddha-jvālā śāntim agamat. jayadrathe ca nihate rākṣase cāpy alāyudhe, bāhvike somadatte ca, naivāśāmyata vaiśasam.”

Sañjaya berkata: “Wahai Janardana! Walaupun para wira seperti Bhurishravas, Shalya, Shalva, dan pahlawan dari negeri Avanti telah terbunuh, nyala perang ini belum juga padam. Bahkan setelah Jayadratha ditewaskan, raksasa Alayudha turut gugur, dan Bahvika serta Somadatta pun rebah, keganasan itu tetap tidak surut.”

जनार्दनO Janardana (Krishna)
जनार्दन:
Sampradana
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
जयद्रथेwhen/with Jayadratha (being slain)
जयद्रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निहतेslain
निहते:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormMasculine, Locative, Singular, kta (past passive participle)
राक्षसेwhen/with the demon
राक्षसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अलायुधेin/when (the demon) Alayudha
अलायुधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअलायुध
FormMasculine, Locative, Singular
बाह्विकेwhen/with Bahvika
बाह्विके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबाह्विक
FormMasculine, Locative, Singular
सोमदत्तेwhen/with Somadatta
सोमदत्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अशाम्यतdid not subside/was not quenched
अशाम्यत:
TypeVerb
Rootशम्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
वैशसम्the slaughter/carnage
वैशसम्:
Karta
TypeNoun
Rootवैशस
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
J
Janardana (Krishna)
B
Bhurishravas
S
Shalya
S
Shalva
A
Avanti (region)
J
Jayadratha
A
Alayudha
B
Bahvika
S
Somadatta
W
war (Kurukshetra conflict)

Educational Q&A

The verse underscores the self-perpetuating nature of hatred and vengeance: even the fall of renowned warriors does not automatically end violence. Ethically, it points to how adharma-driven conflict becomes a consuming fire (yuddha-jvālā) that is not easily extinguished merely by victory or death, but requires a change in intent and restraint.

Sanjaya reports to Dhritarashtra, addressing Krishna as ‘Janardana’ in the quoted speech, that despite the deaths of major Kaurava-side figures—Bhurishravas, Shalya, Shalva, a warrior from Avanti, Jayadratha, the rakshasa Alayudha, Bahvika, and Somadatta—the slaughter and momentum of the Kurukshetra war continue unabated.