Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)
निग्रहीतु प्रवृत्ता हि योधांश्षञान्यानवारयन् । महाराज! वे सभी सैनिक कुपित हो पाण्डव महारथी भीमसेनको पकड़नेकी चेट्टामें संलग्न हो गये और दूसरे योद्धाओंको भी आगे बढ़नेसे रोकने लगे ।। अक्रुध्यत रणे भीमस्तैस्तदा पर्यवस्थितै:
nigrahītuṃ pravṛttā hi yodhāṃś cānyān avārayan | mahārāja! te sarve sainikāḥ kupitāḥ pāṇḍava-mahārathiṃ bhīmasenaṃ grahītuṃ ceṣṭāyāṃ saṃlagnā abhavan, anyān yodhān api cāgre gantuṃ nivārayām āsuḥ || akrudhyata raṇe bhīmas tais tadā paryavasthitaiḥ |
Sañjaya berkata: Wahai Raja Agung, para pahlawan itu, berniat mengekangnya, mula menghalang kemaraan yang lain juga. Seluruh bala tentera, dibakar amarah, menyerbu untuk menangkap Bhimasena—maharathi kaum Pandava—seraya menahan para pejuang lain daripada mara ke hadapan. Maka, di tengah gelanggang perang, Bhima menyala dengan murka terhadap mereka yang mengepung dan menentangnya.
संजय उवाच