Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Śālva’s Elephant Assault and the Counterstroke (शाल्वस्य नागारूढाभ्यवहारः)

यत्‌ कृतं भीमसेनेन दुःशासनवधे तदा । नान्य: कर्तास्ति लोके5स्मिनृते भीमान्महाबलात्‌,“दुःशासनके वधके समय भीमसेनने जो कुछ किया था, उसे महाबली भीमसेनके सिवा इस संसारमें दूसरा कोई नहीं कर सकता

yat kṛtaṃ bhīmasenena duḥśāsanavadhe tadā | nānyaḥ kartāsti loke 'smin ṛte bhīmān mahābalāt ||

Sañjaya berkata: “Apa yang dilakukan oleh Bhīmasena pada waktu itu, ketika membunuh Duḥśāsana—tiada seorang pun di dunia ini mampu melakukannya, selain Bhīma yang berlengan perkasa dan berkuasa mahahebat.”

यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृतम्done
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
दुःशासन-वधेin the slaying of Duhshasana
दुःशासन-वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुःशासन-वध
FormMasculine, Locative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्ताdoer/one who can do
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent indicative (लट्), 3rd, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Locative, Singular
ऋतेexcept/without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
भीमात्than/except Bhima
भीमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Ablative, Singular
महाबलात्the very strong (one)
महाबलात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Duḥśāsana

Educational Q&A

The verse underscores the extraordinary, singular agency of Bhīma in executing a deed tied to long-standing moral outrage and wartime retribution, highlighting how certain acts—especially those charged with intense ethical and emotional weight—are portrayed as possible only for a uniquely capable individual.

Sañjaya, narrating events of the war, recalls Bhīma’s actions during the killing of Duḥśāsana and asserts that no one else in the world could have carried out what Bhīma did at that moment, emphasizing Bhīma’s unmatched strength and ferocity.