Shloka 55

ततस्तौ भृशसंक्रुद्धौ प्रध्माय सलिलोद्धवौ । समाहूय तदान्योन्यं भर्त्सयन्ती समीयतु:,फिर वे दोनों वीर अत्यन्त कुपित हो शंख बजाकर एक-दूसरेको ललकारते और फटकारते हुए परस्पर भिड़ गये

tatas tau bhṛśa-saṅkruddhau pradhmāya śaliloddhavau | samāhūya tadānyonyaṃ bhartsayantī samīyatuḥ ||

Kemudian kedua-dua wira itu, amat murka, meniup sangkakala—yang lahir dari lautan—saling mencabar, melontar ejekan dan herdikan, lalu mara rapat dan bertempur sesama sendiri.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from/then')
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, dual
भृशम्exceedingly
भृशम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
FormAvyaya
संक्रुद्धौenraged
संक्रुद्धौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, nominative, dual (past participle used adjectivally)
प्रध्मायhaving blown (a conch)
प्रध्माय:
Karana
TypeVerb
Rootप्र-ध्मा
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), 'having blown'
सलिलोद्धवौwater-born (conches)
सलिलोद्धवौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसलिलोद्धव
FormMasculine, nominative, dual
समाहूयhaving challenged
समाहूय:
Karana
TypeVerb
Rootसम्-आ-ह्वा
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), 'having challenged/called'
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
FormAvyaya
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine, accusative, singular (used adverbially: 'each other')
भर्त्सयन्तौrebuking/taunting
भर्त्सयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootभर्त्सयत्
FormPresent active participle, masculine, nominative, dual
समीयतुःthey came together/engaged
समीयतुः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-इ
FormPerfect (लिट्), 3rd person, dual, parasmaipada

संजय उवाच

T
Two unnamed warriors (tau)
C
Conch shells (śaṅkha implied; śaliloddhavau)

Educational Q&A

The verse highlights how anger and mutual provocation rapidly convert speech—challenges, taunts, and rebukes—into physical confrontation. Ethically, it cautions that unchecked krodha (wrath) narrows judgment and accelerates violence, even among valorous warriors.

Sañjaya describes two opposing heroes who, in great fury, sound their conches and openly challenge one another. After exchanging harsh words, they advance and clash, marking the start or intensification of a direct duel.