ततस्तौ भृशसंक्रुद्धौ प्रध्माय सलिलोद्धवौ । समाहूय तदान्योन्यं भर्त्सयन्ती समीयतु:,फिर वे दोनों वीर अत्यन्त कुपित हो शंख बजाकर एक-दूसरेको ललकारते और फटकारते हुए परस्पर भिड़ गये
tatas tau bhṛśa-saṅkruddhau pradhmāya śaliloddhavau | samāhūya tadānyonyaṃ bhartsayantī samīyatuḥ ||
Kemudian kedua-dua wira itu, amat murka, meniup sangkakala—yang lahir dari lautan—saling mencabar, melontar ejekan dan herdikan, lalu mara rapat dan bertempur sesama sendiri.
संजय उवाच
The verse highlights how anger and mutual provocation rapidly convert speech—challenges, taunts, and rebukes—into physical confrontation. Ethically, it cautions that unchecked krodha (wrath) narrows judgment and accelerates violence, even among valorous warriors.
Sañjaya describes two opposing heroes who, in great fury, sound their conches and openly challenge one another. After exchanging harsh words, they advance and clash, marking the start or intensification of a direct duel.