Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Śalya–Yudhiṣṭhira Duel and the Discharge of the Śakti (शल्यवधप्रसङ्गः)

तेडभ्यधावन्त संरब्धा मद्रराजं तरस्विनम्‌

teḍabhyadhāvanta saṃrabdhā madrarājaṃ tarasvinam

Sañjaya berkata: Dengan amarah yang menyala dan terdorong sepenuhnya untuk bertindak, mereka meluru terus ke arah raja Madra yang perkasa.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
अभ्यधावन्तran towards / charged at
अभ्यधावन्त:
TypeVerb
Rootधाव्
Formimperfect (laṅ), third, plural, parasmaipada
संरब्धाःenraged, impetuous
संरब्धाः:
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
Formmasculine, nominative, plural
मद्रराजम्the king of Madra (Shalya)
मद्रराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्रराज
Formmasculine, accusative, singular
तरस्विनम्swift, vigorous
तरस्विनम्:
TypeAdjective
Rootतरस्विन्
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Madrarāja (Śalya)
M
Madra (kingdom)

Educational Q&A

The verse highlights how saṃrambha (agitated wrath) propels action in war, suggesting an ethical caution: when anger becomes the motive force, discernment and restraint—key supports of dharma—are easily overridden.

Sañjaya reports that a group of warriors, inflamed with anger, charge toward the Madrarāja—Śalya—described as tarasvin, a vigorous and formidable fighter.