Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)

तमापतन्तं सहसा हेमपट्टविभूषितम्‌

tam āpatantaṃ sahasā hemapaṭṭavibhūṣitam

Sañjaya berkata: “Dia tiba-tiba menerpa turun ke atasnya, berhias dengan ikat kepala emas.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्falling upon / rushing at
आपतन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootआपत् (धातु: पत्/आपत्)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (वर्तमान कृदन्त), Parasmaipada (active participle)
सहसाsuddenly, swiftly
सहसा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसहसा
हेमपट्टविभूषितम्adorned with a golden headband/diadem
हेमपट्टविभूषितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविभूषित (वि + भूष् + क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
golden headband (hema-paṭṭa)

Educational Q&A

The verse highlights the stark contrast between royal splendor and the harsh immediacy of war: external marks of status (golden adornment) do not shield one from the sudden, decisive force of battlefield action, reminding readers of impermanence and the gravity of kṣatriya conflict.

Sañjaya describes a warrior’s sudden charge or descent upon an opponent—an abrupt, forceful attack—while noting the attacker’s golden headband, a detail that signals nobility and heightens the dramatic tension.