Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira
Book 9, Chapter 11
द्रौपदेयांस्तथा सर्वान् माद्रीपुत्रौी च पाण्डवौ । धृष्टद्युम्नं च शैनेयं शिखण्डिनमथापि च
sañjaya uvāca |
draupadeyāṁs tathā sarvān mādrīputrau ca pāṇḍavau |
dhṛṣṭadyumnaṁ ca śaineyaṁ śikhaṇḍinam athāpi ca ||
Sañjaya berkata: Dia memanah semua putera Draupadī, kedua-dua saudara Pāṇḍava yang lahir daripada Mādrī, serta Dhṛṣṭadyumna, Śaineya (Sātyaki), dan Śikhaṇḍin. Dengan sepuluh anak panah bagi setiap seorang—bersayap emas dan diasah di batu—dia kemudian menurunkan hujan panah, bagaikan Indra mencurahkan hujan lebat pada musimnya.
संजय उवाच
The verse highlights the relentless force of battle and the kṣatriya ideal of martial prowess, while implicitly reminding the listener that even justified warfare carries ethical gravity: violence falls upon relatives and allies, and victory is pursued through disciplined, concentrated action.
Sañjaya reports that a powerful warrior strikes key Pāṇḍava-side fighters—Draupadī’s sons, Nakula and Sahadeva, Dhṛṣṭadyumna, Sātyaki, and Śikhaṇḍin—each with ten arrows, and then unleashes a dense barrage of arrows likened to Indra’s monsoon rain.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.