Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
इदं हर्षात् तु सुमहदाददे वाक्यमुत्तमम् । तदनन्तर उन दोनोंका अभिनन्दन स्वीकार करके द्रोणपुत्रने उन्हें हृदयसे लगाया और बड़े हर्षसे यह महत्त्वपूर्ण उत्तम वचन मुँहसे निकाला-- ।। १५७ $ ।। पज्चाला निहताः: सर्वे द्रौपदेयाश्व॒ सर्वशः
pañcālā nihatāḥ sarve draupadeyāś ca sarvaśaḥ
Sañjaya berkata: Setelah menerima ucapan tahniah daripada kedua-duanya, putera Droṇa memeluk mereka dengan sepenuh hati, lalu dengan kegembiraan yang besar mengucapkan kata-kata penting ini: “Semua Pāñcāla telah dibunuh, dan anak-anak Draupadī juga—setiap seorang, tanpa terkecuali.”
संजय उवाच
The verse underscores how war can devolve into adharma when it becomes total slaughter. By stressing “all…without exception,” it highlights the moral horror of indiscriminate killing and the karmic and ethical consequences that follow such acts.
Sañjaya reports the outcome of the nocturnal attack associated with the Sauptika episode: the Pāñcāla forces and Draupadī’s sons have been killed completely, marking a catastrophic turn after the main battle has effectively ended.