Shloka 21

इसी प्रकार शान्तनुनन्दन भीष्म जब हथियार डालकर अस्त्रहीन हो गये, उस अवस्थामें शिखण्डीको आगे करके गाण्डीवधारी धनंजयने उनका वध किया था

evaṃvidhe śāntanunandane bhīṣme yuddhāyudhāni nikṣipya astravihīne jāte tasmin avasthāyāṃ śikhaṇḍinaṃ puraskṛtya gāṇḍīvadhārī dhanañjayo 'sya vadham akarot.

Demikian juga, tatkala Bhīṣma, putera Śāntanu, meletakkan senjata lalu menjadi tidak bersenjata, Dhanañjaya (Arjuna), pemegang Gāṇḍīva, dengan meletakkan Śikhaṇḍī di hadapan, telah menyebabkan beliau terbunuh.

इसीin this (manner)
इसी:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootइदम्
FormMasculine, Locative, Singular
प्रकारmanner, way
प्रकार:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Locative, Singular
शान्तनु-नन्दनःson of Śāntanu
शान्तनु-नन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तनु-नन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
हथियारान्weapons
हथियारान्:
Karma
TypeNoun
Rootहथियार
FormMasculine, Accusative, Plural
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive), Active
अस्त्र-हीनःweaponless
अस्त्र-हीनः:
TypeAdjective
Rootअस्त्र-हीन
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
तत्in that
तत्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
अवस्थायाम्in the condition/state
अवस्थायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअवस्था
FormFeminine, Locative, Singular
शिखण्डिनम्Śikhaṇḍin
शिखण्डिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरःin front
पुरः:
TypeIndeclinable
Rootपुरस्
कृत्वाhaving made/placed
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive), Active
गाण्डीव-धारीbearing the Gāṇḍīva (bow)
गाण्डीव-धारी:
TypeAdjective
Rootगाण्डीव-धारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनञ्जयःDhanañjaya (Arjuna)
धनञ्जयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनञ्जय
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
वधम्killing, slaying
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Accusative, Singular
अकरोत्did, performed
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada

कृप उवाच

K
Kṛpa
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
Ś
Śikhaṇḍī
D
Dhanañjaya (Arjuna)
G
Gāṇḍīva

Educational Q&A

The passage highlights the ethical strain in dharma-yuddha: victory may be pursued through permissible strategy, yet the act of striking an unarmed foe (even when justified by context and vows) remains morally charged, inviting reflection on duty, intention, and the tragic compromises of war.

Kṛpa recalls the earlier battlefield event: Bhīṣma, having laid down his weapons and become unarmed, was brought down when Arjuna shot while keeping Śikhaṇḍī in front—since Bhīṣma would not fight Śikhaṇḍī—thus enabling Bhīṣma’s fall.