Shloka 316

तेअत्र पृष्टा यथा ब्रूयुस्तत्‌ कर्तव्यं तथा भवेत्‌ | पूछनेपर वे विद्वान्‌ हितैषी अपनी बुद्धिसे उसके कार्योंके मूल कारणका निश्चय करके जैसी सलाह दें, वैसा ही उसे करना चाहिये

te 'tra pṛṣṭā yathā brūyus tat kartavyaṃ tathā bhavet |

Kṛpa berkata: “Dalam hal ini, apabila ditanya, apa jua nasihat yang diberikan oleh orang bijaksana lagi berhati baik—setelah mereka menimbang punca utama dengan akal mereka—itulah yang patut dijadikan tindakan dan dilaksanakan sebagaimana adanya.”

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
पृष्टाःasked, having been asked
पृष्टाः:
Karta
TypeVerb
Rootपृच्छ्
Formक्त, Masculine, Nominative, Plural, Passive (past participle)
यथाas, in the manner that
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
ब्रूयुःthey should say
ब्रूयुः:
TypeVerb
Rootब्रू
FormVidhi-lin (optative), Present-system, Third, Plural, Parasmaipada
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
कर्तव्यम्to be done, should be done
कर्तव्यम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formतव्यत्, Neuter, Nominative, Singular, Gerundive (obligation)
तथाthus, accordingly
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भवेत्should be, should happen
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormVidhi-lin (optative), Present-system, Third, Singular, Parasmaipada

कृप उवाच

K
Kṛpa

Educational Q&A

A ruler or agent should seek guidance from wise, well-intentioned advisors and then act in accordance with that considered counsel; ethical action is grounded in informed deliberation rather than impulse.

In the Sauptika Parva’s tense aftermath, Kṛpa speaks as an elder counselor, emphasizing that when advice is sought from competent well-wishers, their recommendation should determine what is to be done next.